Ejnar Thomassen, Ejnar Carl Thomassen , ved dåben Thomasen, 23.9.1881-30.8.1977, forfatter, oversætter. Født i Kbh. (Garn.), død i Ordrup, begravet sst. T. blev uddannet som polytekniker i Zürich 1901–02 og ved Technische Hochschule i Karlsruhe 1902–07. Han arbejdede som ingeniør i Lausanne 1907–09, derefter i Rusland og Sibirien 1909–14. Allerede i drengeårene vaktes hans interesse for russisk litteratur, og i studieårene omgikkes han russiske studenter i Schweiz og Tyskland. Årene i Rusland gav ham den beherskeise af sproget og føling med russisk litteratur som var forudsætningen for at T. efter hjemkomsten til Danmark blev en af vore flittigste og mest markante- formidlere af russisk åndsliv. Han begyndte sit forfatterskab i krigsårene med artikler i Tilskueren efterfulgt af Russernes Malerkunst, 1919. I de følgende mange år lige til sin død forkyndte han lidenskabeligt engageret i kronikker og tidsskriftartikler og i talrige foredrag på højskoler og i foreninger de åndelige værdier han fandt i russisk digtning og kunst. Sin omfattende oversættervirksomhed indledte T. med Leonid Andrejevs De syv Hængte, 1917 og dennes Røveren, 1918, men det blev som oversætter af F M. Dostojevskijs værker fra russisk – hidtil var oversættelserne mest kommet via tysk – at han kom til at yde sin væsentligste indsats. Han lagde ud med Rodion Raskolnikof, 1921, fulgt af De Besatte, 1922, Idioten, 1926, Fra Dødens Hus, 1929, Brødrene Karamassof, 1930, Arme Mennesker, 1941, Dobbeltgængeren, s.å. og i 1942 Optegnelser fra et Kælderdyb samt novellesamlingen Hvide Nætter. Et kommenteret udvalg af Dostojevskijs breve kom i 1943 og En forfatters dagbog i 1948. Denne næsten fuldstændige oversættelse af Dostojevskijs værker samledes 1965–66 i en nyudgave på 24 bind der også indbefattede romanen Ynglingen. Hertil føjede T. oversættelsen af Anna Dostojevskajas Mit Liv med Dostojevskij, 1957. Om hans egen passionerede optagethed af Dostojevskijs personlighed og idéverden vidner bogen F. M. Dostojevskij. En Livsskildring, 1940 der i de følgende år blev oversat til svensk, hollandsk, norsk og tysk. Også en række andre af den russiske litteraturs hovedværker overførte T. til dansk, således bl.a. Leo Tolstojs Anna Karenina, 1929 og dennes skuespil Mørkets Magt, 1972. Maksim Gorkijs Min Barndom, 1918, Mellem Fremmede, s.å., Læreaarog Vandringer, 1923, ligesom dennes skuespil Natteherberget, 1946 og Jegor Bulytjov, 1958. Hans oversættelser af A. Tjékhovs skuespil Mågen, Onkel Vanja, Tre søstre og Kirsebærhaven – udgivet under titlen Fire Dramer, 1953 -blev brugt ved adskillige af opførelserne af Tjékhovs dramatik i Danmark.

For sin betydelige indsats fik T. 1948 Dansk oversætterforbunds hæderspris. Han var medstifter af Dansk-russisk samvirke, selskabets formand 1934–44, æresmedlem 1965. Som skribent og foredragsholder var T. mere entusiastisk engageret end kritisk bedømmende hvad også hans Russisk Litteratur gennem 200 Aar, 1946, bevidner. Hans sprogbrug havde en vis germansk eksalterethed, som også satte sig spor i hans oversættelser hvor han – som Ad. Stender-Petersen engang skrev – "gjorde Dostojevskij mere mærkværdig end han i virkeligheden er, rent sproglig betragtet". Han var ikke uden skyld i at det russiske menneske i mange danske kredse kom til at stå som en fascinerende gåde. Til trods herfor er det en kendsgerning at T. gennem sit utrættelige virke tilførte dansk kultur væsentlige incitamenter.

Familie

F:-tobaksfabrikant Carl Theodor Thomasen (1835–1910) og Anna Marie Dorthea Ludvigsen (1843–1930). Gift 1.2.1918 i Kbh. (Andr.) med Agnes Sophie Rossing, født 17.5.1918 i Stubbekøbing, død 4.3.1971 i Ordrup, d. af købmand Christian Jacob R. (1839–1926) og Karen Johanne Axeline Pingel (1849–1936).

Ikonografi

Radering af Juel Madsen, 1918. Malet med hustru af samme. Foto.

Bibliografi

Interview i Land og folk 4.7.1948, Kristeligt dagbl. 23.9.1941 og Berl. aften s.d. – Chr. Rimestad i Politiken 23.11.1940 (anm. af T.s bog om Dostojevskij). Ad. Stender-Petersen: På tærsklen til en ny tid, 1963 76–84.

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig