Faktaboks

J.M. Coetzee

John Maxwell Coetzee

Født
9. februar 1940, Cape Town

J.M. Coetzee fotograferet under nobelpris-ceremonien i Stockholm 10.12.2003.

.

J.M. Coetzee er en sydafrikansk forfatter, som i 2003 modtog nobelprisen i litteratur. Han er af afrikaanerfamilie, men opdraget i engelsksprogede skoler, uddannet som matematiker og lingvist i USA, fra 1971 litteraturforsker ved universitetet i Cape Town. I 2002 emigrerede Coetzee til Australien, hvor han blev statsborger.

Hans første roman, Dusklands (1974), udforsker kolonialismens sjælehistorie ved at sidestille tekster om Vietnamkrigen med 1700-tallets erobringstogter i Sydafrika. In the Heart of the Country (1978, dansk titel: I landets hjerte, 1986) skildrer det mentale univers hos en hvid bondekvinde og sorte tjenestefolk i en isoleret afkrog. Waiting for the Barbarians (1980, dansk titel: Vi venter på barbarerne, 1982) fremstiller i en blanding af surrealisme og westernstil en brutaliseret civilisation under belejring.

I Life & Times of Michael K (1983, dansk titel: Historien om Michael K, 1984) kombineres skarpt registrerede nutidsbilleder fra Cape Town med uvirkelighedsfornemmelse og litterære ekkoer fra Samuel Beckett og Franz Kafka. En tekstlig dialog med tidligere robinsonader er fremtrædende i Foe (1986, oversat til dansk i 1987), der omskriver Daniel Defoes Robinson Crusoe for at blotlægge mytologiske mønstres dynamik. Age of Iron (1990, dansk titel: Jernalder, 1990) beskriver dystert apartheid som voldspsykose.

I The Master of Petersburg (1994) forsvarer Coetzee litteraturens selvgyldighed over for det politiske i et spil af intriger mellem Fjodor Dostojevskij og nihilisten Sergej Netjajev (1847-1882). Coetzee har haft stor betydning som formidler af sydafrikansk litteratur, bl.a. i antologien A Land Apart (1986) og som fremragende essayist i samlingen White Writing (1988).

Coetzee vandt i 1983 Booker-prisen for Life and Times of Michael K (dansk titel: Historien om Michael K, 1984) og fik atter prisen 1999 for sin hidtil mest læste og omdiskuterede roman, Disgrace (1999, dansk titel: Vanære, 2000); en dyster fortælling om race, voldtægt og frustreret seksualitet i Sydafrika i årene efter 1994, hvor apartheid afvikles, men de adskilte kulturer alligevel ikke formår at kommunikere.

I trilogien Boyhood (1997, dansk titel: Drengeår, 1998), Youth (2002, dansk titel: Ungdomsår, 2003) og Summertime: Scenes from Provincial Life (2009, dansk titel: Sommertid, 2010) problematiserer han afgrænsningen mellem selvbiografi og fiktion og giver i den førstnævnte en effektivt tør og trøstesløs skildring af en sydafrikansk udørk i 1950'erne. Summertime er en til tider morsom skildring af en fiktiv Coetzee, som angiveligt opsøger kærester, venner og kolleger af den rigtige Coetzee for at indkredse, hvem forfatteren egentlig er.

I 2003 fik Coetzee tildelt nobelprisen i litteratur, og samme år udkom romanen Elizabeth Costello (oversat til dansk i 2004). Titelfiguren i denne roman om at være et tænkende og engageret, men samtidig splittet, menneske dukker også op i Slow Man (2005, dansk titel: Langsom mand, 2006). Coetzee fokuserer her atter på modsætningsfyldte eksistentielle udfordringer i skildringen af Paul Rayment, der efter en invaliderende ulykke tvinges væk fra et aktivt liv. Diary of a Bad Year (2007, dansk titel: Dagbog fra et dårligt år, 2008) eksperimenterer med flere fortællerstemmer, grafisk adskilt på bogens sider. Coetzees senere trilogi, de allegoriske fortællinger The Childhood of Jesus (2013, dansk titel: Jesu barndom, 2013), The Schooldays of Jesus (2016) og The Death of Jesus (2019), beretter om det gådefulde barn David, Jesus-figuren, der som flygtning bevæger sig gennem en ikke sted- og tidsbestemt dystopisk verden.

I 2022 udkom den spanske oversættelse af Coetzees nye roman El polaco på et argentinsk forlag. Denne udgave, oversat af Mariana Dimópulos, har dermed foregrebet udgivelsen af den engelske original. Andre af forfatterens romaner er udkommet på hollandsk, før de kom på engelsk. Ifølge ham selv er denne praksis et bevidst forsøg på at anfægte det engelske sprogs globale dominans. Den korte roman handler om en kuldsejlet kærlighedsaffære mellem en ældre polsk pianist og en yngre spansk kvinde, en affære der udstiller, hvordan det tillærte engelske sprog kommer til kort, når de to hovedpersoner søger at forstå hinanden.

Læs mere i Den Store Danske

Eksterne links

  • Nobelkomitéens begrundelse

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig