Kalidasa

Verificeret
Artiklens indhold er godkendt af redaktionen.

Indholdsfortegnelse

Kalidasa. Bogomslag med J.Th. Lundbyes aftegning af Blomstersankersken, et romersk vægmaleri, til M. Hammerichs oversættelse af Kalidasas skuespil Sakuntala (1845). Holger Drachmann har brugt motivet i sit digt af samme navn, skrevet 1876.

Kalidasa, ca. 400-t. e.Kr., indisk digter. Kalidasa er den klassiske sanskritlitteraturs betydeligste digter. Han var fremragende både som epiker, lyriker og dramatiker. Ud over legender foreligger der kun sparsomme oplysninger om Kalidasas liv og person. I de to episke digte, en elegi og de tre dramaer, der med sikkerhed kan tilskrives Kalidasa, fremtræder han som en fin stilist. Hans digtning er præget af stor klarhed i udtryksformen; han undgår overdreven anvendelse af de stilistiske virkemidler — en tendens, der er karakteristisk for senere sanskritdigtere. Kalidasas iagttagelsesevne er eminent, hvad enten det gælder beskrivelsen af den frodige indiske natur eller et smukt kvindelegeme, og det menneskelige følelsesliv, især kvindens, har han skildret med stor indlevelse.

Det ene af Kalidasas episke digte, Raghuvamsha, beretter om den mytiske Raghu-slægt med Rama som den centrale skikkelse, og det andet, Kumarasambhava, skildrer Kumaras, dvs. krigsgudens fødsel. Det er dog kun de første otte af Kumarasambhavas 17 sange, der er Kalidasas værk. I Kalidasas elegi, Meghaduta (da. Skybudet, 1882), beder en halvgud, der er forvist fra gudeboligen i Himalaya, en sky om at bringe en trøstende hilsen til sin sørgende hustru.

Det tidligste af Kalidasas tre dramaer er sikkert Malavikagnimitra (da. Kongen og Danserinden, 1874), en munter hofintrige, der handler om kong Agnimitras forelskelse i Malavika, førstedronningens terne.

Handlingen i Vikramorvashiya har Kalidasa hentet fra den gamle vediske legende om kong Pururavas og den himmelske nymfe Urvashi. Legenden om kong Dushyantas og Shakuntalas kærlighed, der bl.a. forekommer i Mahabharata, ligger til grund for Kalidasas mesterværk, Shakuntala (da. Sakuntala, 1845). Gennem William Jones' engelske oversættelse af Shakuntala fra 1789 (da. version Sacontala, 1793) blev europæernes interesse for den klassiske indiske digtekunst vakt. Værket blev mødt med stor begejstring overalt. Det fik bl.a. en stor beundrer i Goethe, der skrev forspillet til Faust efter Kalidasas forbillede.


 

Kommentarer

Skriv kommentar

Her kan du skrive en kommentar til artiklen. Du skal være logget ind for at kunne skrive kommentarer.

Hvad er en kommentar? Her kan du kommentere artiklens indhold. Dine kommentarer er synlige for alle brugere.

Find bøger

   
   Find Lydbøger
hos Storytel
   Find bøger
bogpriser.dk
   Studiebøger
pensum.dk
   E-bøger
hos g.dk

 

Hvad er et tag? Tags er artiklens nøgleord. Artikler med et fælles tag findes ved at klikke på tagget. Når du er logget ind, kan du tilføje tags og dermed skabe sammenhænge.

© Dette billede må du ...

Kalidasa. Bogomslag med J.Th. Lundbyes aftegning af Blomstersankersken, et romersk vægmaleri, til M. Hammerichs oversættelse af Kalidasas skuespil Sakuntala (1845). Holger Drachmann har brugt motivet i sit digt af samme navn, skrevet 1876.

Viser 1 af 1 billeder

Du kan bidrage til denne artikel. Log ind her

Nyhedsbrev

Om artiklen

Seneste forfatter
Redaktionen
05/02/2009
Oprindelig forfatter
FM-K
31/01/2009

© Gyldendal 2009-2013 - Powered by MindTouch Deki