Filippinerne – litteratur, Den først trykte bog, Doctrina Christiana (1593), er en tosproget tekst: tagalog-spansk. På grund af en streng censur blev kun religiøs litteratur samt ordbøger og grammatikker trykt, indtil de første verdslige værker udkom i 1830'erne. Europæiske middelalderlige romancer om kristne ridderes kamp mod maurerne blev forbilleder for nye litterære genrer. Både fortællinger på vers kaldet corrido (ottefods vers) og awit (tolvfods vers) samt teaterformen komedya eller moromoro handlede om kongedømmer, der invaderes af muslimer, som til sidst overvindes af kristne helte. Florante at Laura (1838, Florante og Laura), en fortælling skrevet på awit-vers af Francisco Baltazar, bedre kendt som Balagtas (1788-1862), regnes for et mesterværk i tagalog litteratur. Et kendt eksempel på en komedya er Don Gonzalo de Cordoba (1831) af Anselmo Fjardo. Payson er fortællinger om Kristi liv, der fokuserer på hans lidelse, korsfæstelse og genopstandelse. Den mest kendte payson blev skrevet i 1704 af Don Gaspar Aquino de Belen og var det første episke digt på tagalog. Endvidere var Regler for god opførsel, også skrevet efter spanske forbilleder, populære. Fx anses Lagda (1734) for en milepæl i cebuano litteratur på grund af sine sproglige kvaliteter.
De mest berømte og indflydelsesrige filippinske romaner, Noli me Tangere (eng. Touch Me Not, 1887) og El Filibusterismo (eng. The Subversion, 1891), blev begge skrevet på spansk og udgivet i Madrid af patrioten og martyren José Rizal. Rizals romaner er stærkt antiklerikale og indeholder voldsomme fordømmelser af de uretfærdige sociale og politiske forhold på Filippinerne under det spanske styre. Selvom spansk efter 1900 hurtigt blev erstattet af engelsk, forblev det et litterært sprog i de første tredive år af 1900-t.
Kommentarer
Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.
Du skal være logget ind for at kommentere.