trivialisere
At trivialisere betyder at gøre triviel.
At trivialisere betyder at gøre triviel.
trivialisere det; med kun et komma som overgang. Døden påkaldes og gøres ufarlig i et og samme åndedrag. En, der dog allerede tidligere er død, er ”Vores mor”, en ugift kvinde til to døtre, den udadvendte og handlekraftige Tine og
trivialisere holocaust og skabe det indtryk, at antisemitisme er harmløst eller humoristisk. Læs mere i Den Store Danske holocaust holocaustbenægtelse meme konspirationsteori Eksterne links Artikel fra Institute for Strategic Dialogue om brugen af udtrykket holohoax på de sociale medier. Kortlægning
It (1991, da. Shira, 1993). Det samfundsanalytiske og feministiske perspektiv kombineret med Marge Piercys sans for episk fremdrift trivialiseres imidlertid i en række romaner, men bærer igennem i tobindsværket om 2. Verdenskrig Gone to Soldiers (1987, da. I krig, 1989).
(Trap Danmark)
trivialiserede billedmotiver medførte i flere tilfælde en nedprioritering af det rent billedkunstneriske. Farveholdning og komposition synes sekundære i forhold til bestræbelserne på at understrege det anekdotiske og sikre, at ingen overser historiens pointe. Blandt genrebillederne findes også enkelte, der i
(Dansk litteraturs historie)
trivialiseret til romantiske klicheer. Desuden er læseoplevelsen ujævn. Selv om han kasserede en del af manuskriptet umiddelbart inden udgivelsen og skrev nyt til, er der stadig meget fyldstof, efterklange af 1700-tallets følsomme poesi og traditionelle hyldestdigte, der er blandet
(Dansk litteraturs historie)
trivialiserede udgave af Freuds ideer om seksuelle frustrationer og seksuel frigørelse imidlertid heller ikke, lige så lidt som firkantet marxistisk klassetænkning gør det. Davids følelser og kvababbelser afvises ikke automatisk som neurotisk overklassevrøvl. Faktisk er „underklassedrengen“ Hubert med de rigtige
(Dansk litteraturs historie)
trivialiserede sprog og gør oprør mod det og dets iboende indskrænkede verdensbillede. Det sker gennem et bevidst arbejde med sprogets musiske og sanselige side som fx i „Cikadepinjen“. Her hører man bogstavrim, og hvert ords særlige klang understreges gennem udeladelsen