Anglicismer er ord eller andre sproglige størrelser, som man i et givet sprogsamfund, fx Danmark, har overtaget eller oversat fra engelsk.

Faktaboks

Etymologi
Ordet kommer fra latin anglicus 'engelsk' og -isme.

Den engelske påvirkning af dansk giver sig udtryk i fem hovedtyper af anglicismer:

  1. Ord eller udtryk, hvis engelske oprindelse er tydelig for de fleste, fx streaming og you name it.
  2. Ord eller udtryk, hvis engelske oprindelse hverken kan ses eller høres, fx strejke [engelsk 'strike'] og smart.
  3. Oversættelseslån, dvs. ord eller udtryk direkte oversat fra engelsk, fx kernefamilie [engelsk 'nuclear family'] og få enderne til at mødes ['make ends meet'].
  4. Betydningslån, dvs. danske ord eller udtryk brugt i en 'engelsk' betydning, fx annoncere med betydningen 'meddele' [påvirket af betydningen af 'announce'].
  5. Engelskpåvirkede stavemåder, der regnes for fejl, herunder brug af engelsk flertals-s i danske ord, som i veterantræfs, brug af apostrof foran genitiv-s, som i Jensen's Bøfhus, og særskrivning af sammensatte ord, fx afgangs prøve i stedet for det korrekte afgangsprøve.

Læs mere i Den Store Danske

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig